Может быть, она и виновата в том, что кокетничала с мужчинами, а потом дразнила их своим отказом, но ведь она никогда не отказывала Джордану. До сегодняшнего дня! Сегодня он ужаснул ее, показал звериную сторону своей натуры, существование которой она предполагала, но никогда не ожидала увидеть перед собой. Когда она оказалась в его власти и он предъявил свои права на нее, весь налет утонченности исчез, и под ним обнажилась звериная сущность.
— Лара…
Она замерла, услышав за дверью его голос, а затем — стук в дверь. Но не ответила — ей было страшно даже разговаривать с ним!
— Если ты захочешь одеться, твоя одежда будет здесь, — сказал он. — Я буду ждать в гостиной, чтобы отвезти тебя домой.
Через несколько секунд она услышала, как дверь спальни закрылась; она немного подождала, на всякий случай, а затем осторожно открыла дверь. Ее одежда аккуратной стопкой лежала на кровати. Лара начала торопливо одеваться, не обращая внимания на то, что ее шерстяное платье, высушенное каким-то образом Джорданом — вероятно, с помощью электрического обогревателя — заметно подсело и теперь было тесновато. В обычных условиях гибель такого красивого платья непременно расстроила бы ее, но в теперешнем состоянии оцепенения ее уже ничего не трогало — и особенно такая мелочь, как испорченное платье.
Когда она, наконец, вышла в гостиную, Джордан пил виски. Он быстро окинул ее взглядом, и от того, что он увидел, его губы тотчас же сжались, а глаза похолодели. Лара же еще больше ушла в себя.
— Я, пожалуй, поскорее отвезу тебя домой, — Оказал он резко, допивая рюмку.
Она ничего не ответила и просто пошла следом за ним к машине, желая лишь одного — поскорее покинуть это место и укрыться там, где никто не будет знать о боли и унижении, испытанных ею этой ночью.
Всю дорогу они ехали молча. Лара неподвижным взглядом смотрела на свои руки, мучаясь и проклиная тот день, когда она впервые увидела Джордана Синклера.
Когда они остановились напротив ее дома, Джордан повернулся к ней и недовольно вздохнул, увидев, как Лара испуганно уклонилась от его руки, положенной на спинку сиденья.
— Лара…
Она распахнула свою дверцу и хотела уже выскочить из машины, когда Джордан поймал ее за руку и ей пришлось посмотреть на него. Его лицо было суровым.
— Я думаю, нам надо поговорить..
— А я так не думаю! — Она вырвала свою руку. — Ты никогда не хотел разговаривать со мной. Теперь тебе незачем беспокоиться — ты получил, что хотел, — добавила она презрительно. — Эту ночь я надолго запомню! — С трудом сдерживая рыдания, она выскочила из машины и побежала к дому.
Глядя в потолок отсутствующим взглядом, Лара напоминала себе, что пора вставать, что, если она вскоре не спустится к отцу, он сам придет, разыскивая ее. После того, как она убежала от него прошлым вечером, а сегодня пропустила завтрак, у него должны быть все основания для беспокойства. Рано утром, коротко сообщив ему, что с ней все в порядке и что Джордан довез ее до дома, она убежала в свою спальню — и с тех самых пор лежит без сна в постели, терзаясь мыслями.
Каким бы это было ударом для отца, если бы он узнал, что человек, которому он доверил дочь, нанес ей самый тяжелый в ее жизни физический и моральный ущерб! Она продолжала ощущать боль от оставленных им синяков и испытывала моральные страдания от потери уверенности в том, что именно ей принадлежит право распоряжаться своей жизнью и своим телом — в прошлую ночь Джордан полностью пренебрег ее чувствами, насильно заставив вступить с ним в близость. Строго говоря, то, что произошло, нельзя было назвать изнасилованием, поскольку до вчерашней ночи она сама стремилась к этому. Тем не менее, Джордан предпочел овладеть ею в тот самый момент, когда она, по его мнению этого не хотела.
— Лара…
Стук отца в дверь спальни заставил ее похолодеть.
— Да-да, — отозвалась она скучающим голосом.
— Можно мне войти? — спросил он неуверенно.
— Я… Да-да, конечно. — Она помнила о синяках на шее и на руках, и поэтому, когда дверь открылась и мистер Шофилд подошел к кровати, Лара поспешно натянула одеяло до самого подбородка.
Увидев, что дочь все еще в постели, он удивился.
— Ну и соня! — упрекнул он мягко. — Ведь уже двенадцатый час.
— Я проспала, — тут же придумала она, хотя за все это время не сомкнула глаз, как было видно по ее покрасневшим, распухшим векам.
— Да, это я вижу. — Нахмурившись, он пристально посмотрел на нее, а она отвела взгляд в сторону. — Ты что, сердишься на меня, котенок?
Ее ресницы удивленно взметнулись.
— Почему я должна сердиться на тебя? — Она была искренне удивлена.
— В прошлую ночь я поднял панику и отправил Джордана разыскивать тебя. — Его лицо горестно искривилось. — Наверняка, он не был с тобой достаточно учтив.
Лару поразила заложенная в этой фразе недооценка происшедшего, хотя отец, конечно же, мог предположить, в какой форме Джордан предпочел выразить эту свою «недостаточную учтивость». Ведь внешне этот человек производил впечатление достаточно вежливого и обходительного, хотя, как она убедилась, это было одной лишь видимостью.
— Ну в общем… Он высказал свое мнение о моем поведении, — ответила она уклончиво.
— Все ясно, — сказал мистер Шофилд сдержанно. — Короче говоря, нельзя сказать, что вы расстались друзьями, так?
— Вот именно! — Лара с усилием сдерживала дрожь.
Мистер Шофилд покачал головой.
— Я нисколько бы ни удивился, если бы вы с ним поженились, — сказал он насмешливо. — Вы уже сейчас спорите между собой, как муж и жена!