Самый любимый - Страница 44


К оглавлению

44

Это объяснение не очень его успокоило.

— Тебе нужно хорошо отдохнуть. Когда у вас с Джорданом будет настоящий медовый месяц?

Она отвела взгляд в сторону.

— Сейчас у Джордана нет для этого времени, он очень занят.

— Да, я знаю. — Мистер Шофилд хмуро кивнул.

— Ну так все-таки скажи мне, — попросила она, вздыхая, — он действительно может повредить тебе своим противодействием? — Она выдержала взгляд отца и, не отрываясь, продолжала смотреть ему прямо в глаза.

На впалых щеках мистера Шофилда появился бледный румянец.

— В данном случае — нет, — сказал он спокойно после некоторой паузы. — Но если это будет продолжаться на всех последующих собраниях акционеров, то конечно — он может повредить моим делам, — ответил он неохотно. — И даже в большей степени, чем я сейчас могу себе представить.

Лара провела по губам кончиком языка.

— А он осознает это?

— Если не осознает, то он вовсе не тот бизнесмен, за которого я его принимал! — сердито воскликнул мистер Шофилд. — Да, я считаю, он точно знает, что делает. Единственное, чего я не понимаю — зачем!

Не понимала этого и Лара. Единственное, что уже было ясно — Джордан сознательно наказывает за что-то ее отца и ее. Ведь он знал, что своей холодностью причиняет ей боль, и был слишком хорошим бизнесменом, чтобы не понимать, какой вред он наносит делу отца своим противодействием. Если бы только она знала, почему он это делает, если бы только он захотел объяснить ей причины своего поведения!

Она могла по пальцам одной руки пересчитать случаи, когда она видела своего мужа с глазу на глаз в последние две недели. Все свое свободное время он посвящал Шэле Ньюман, а иногда даже не ночевал дома, как было видно утром по его несмятой постели. Несколько раз у нее появлялся соблазн последовать его совету самой весело провести где-нибудь время, и она знала, что прежняя Лара, не задумываясь, именно так и поступила бы. Но теперь она носила ребенка Джордана и хотела, чтобы этот ребенок узнал своего отца. Гордость не позволяла ей рассказать о ребенке Джордану, и она надеялась, что, когда беременность станет заметной, Джордан сам, наконец, обратит на нее внимание!

— А ты не спрашивал его об этом? — Она тоже нахмурилась.

Мистер Шофилд кивнул.

— Он отказывается говорить на эту тему.

— Может быть, у него есть на это свои причины, папа…

— Но почему он тогда отказывается поговорить со мной об этих причинах? — бросил он сердито. — Нет, я не понимаю этого человека, Лара.

Лара и сама не понимала его, но чувствовала, го ради своего отца ей пора уже разобраться во всем самой. Да, она никогда не понимала человека, за которого вышла замуж и которого любила, — она знала лишь то, что хочет принадлежать ему. Но теперь наступил момент, когда она должна была поговорить с ним и должна была, наконец, выяснить, какой бес вселился в мужа, заставляя вредить ее отцу и ей самой.

В этот день Джордан вернулся с работы поздно. Хотя одного взгляда на лицо было достаточно, чтобы понять его плохое расположение духа, Лара прошла вслед за ним в спальню. Обернувшись, он холодно посмотрел на нее.

— Мне надо поговорить с тобой, — сказала она негромко.

— Как, опять? — спросил он насмешливо. — Интересно, почему тебе не терпится поговорить со мной после каждого собрания акционеров фирмы «Шофилд хотэлз»?

Она вспыхнула от насмешки.

— Мой отец беспокоится…

— А, так значит он уже был здесь? — В глазах Джордана промелькнул недобрый огонек. Лара кивнула.

— Да. И он…

— Прибежал к своей дочке просить совета, как бороться с ее муженьком? — бросил он резко. — Я надеюсь, ты сказала ему, что не имеешь об этом представления? — продолжал он язвительно, доставая из платяного шкафа черный смокинг.

При виде вечернего костюма у Лары дрогнуло сердце.

— Ты опять идешь куда-то?

Его темно-синие глаза пренебрежительно взглянули на нее.

— Ну и что, если даже и так?

— С Шэлой Ньюман? Его губы чуть скривились.

— Нет. Как и раньше, мой интерес к женщине… быстро проходит, — произнес он медленно и со значением.

Лару передернуло — действительно, его интереса к ней хватило ненадолго.

— Так кто же на этот раз, Джордан? — спросила она, напрашиваясь на новые мучения.

— Ты помнишь Кэти? — спросил он с легкой усмешкой.

— Кэти Томас? — Она замерла от удивления.

— Ну да, — кивнул он.

— Так ты… Ты снова встречаться с ней?! — Лара была изумлена.

— Я ведь говорил тебе, что она все еще выглядит для меня привлекательно. — Он пожал плечами.

Лара внезапно почувствовала слабость в ногах и опустилась в стоявшее рядом кресло.

— Джордан, зачем ты это делаешь? — Она опустила свой невидящий взгляд на ковер под ногами. — Почему ты стараешься сделать мне больно?

Когда она решилась, наконец, снова посмотреть на него, в ее глазах стояли слезы.

— Зачем ты причиняешь вред моему отцу?

— Ничего особенного я не сделал твоему отцу, — бросил он резко, с неожиданным напряжением.

— Ты знаешь, что я имею в виду. Ты хочешь мешать ему в его собственном деле. Но ведь я не для этого отдала тебе акции фирмы!

— Так или иначе ты их мне отдала, — произнес он сурово. — И теперь я имею право принимать такие решения, какие считаю правильными.

— Но таким образом ты, в конце концов, можешь разорить моего отца!

— Да! — вырвалось у него, и его лицо искривилось в жестокой гримасе.

Широко раскрытыми глазами Лара смотрела на его яростно блестевшие глаза и побелевшую кожу вокруг рта.

— Так вот, значит, к чему ты стремишься? — поняла вдруг она, пораженная этим. — Вот чего ты хотел все это время! — В ее голове все стало проясняться.

44